Gyakran Ismételt Kérdések

Itt a fordítás jelenlegi állapotához kötődő kérdések és válaszok olvashatóak, amelyet elolvasva talán nem fogsz feleslegesen megkérdezni valamit. Korábban a kérdések-válaszok egy része a fordítás aktuális állására és a befejezés időpontjára vonatkozott, ezeket már eltávolítottam innét (hiszen már a kérdés sem aktuális).

 
Magyarítási projekttel kapcsolatos kérdések

Ebben a szekcióban szerepeltek korábban azok a kérdések, amelyekre már a fordítás elkészülte miatt nem mindig fontos kitérni.
De főként arról kérdeztek sokan, hogy mikor lesz kész a magyarítás, miért tart ilyen sokáig a magyarítás elkészítése, mennyien dolgoznak rajta, stb. De a jelenleg is érvényben lévő kérdésekre azért itt vannak a válaszok:

Kérdés: Lesz Fallout 4 magyarítás Playstation 4 / Xbox One konzolokra? Ez a magyarítás használható azokra a verziókra?
Válasz: A projekt már a kezdetektől a PC változat magyarítását tűzte ki célul, az elérhető szoftverek (és maga a játék) számítógépes meglétére alapozva. Több más konzolfordítás alapját a játékok PC-s változatának fordítása adta, tehát először a PC változat magyarítása készült el (olykor más csapatok által). Utána pedig abból kiindulva a konzolfordításokra szakosodott fordítók ültették át az adott platformra a szövegeket. Ez a projekt sem hardver, sem szoftver terén nem tud konzolfordítással foglalkozni.
Plusz PS4/Xbox One konzolokon az esetleges magyarítás feltelepítése módosított hardveren lenne lehetséges, ha nem modként rakjuk fel. Nos olyan mod, ami a magyarítást mod-fájlként tölti be a játékba, jelenleg sincs (ez a magyarítás NEM mod, csak néhány fájl bemásolása, átírása!)
Amíg PC-mod nincs, ami ezt elvégzi tökéletesen, addig konzolos magyarítás sem megoldható. Abban pedig mi nem vagyunk egyáltalán benne, ez más emberekre vár, ha egyáltalán megoldható.

Kérdés: Mi a helyzet a grafikus fordítással?
Válasz: A grafikus fordítás személyi és technikai szinten is külön részét képezi a fordítási projektnek. A grafikus csapat a projekt elején kiadott felhívásra jelentkezve (amikor fordítókat kerestünk) tudatta szándékát, hogy technikai ismeretükkel (grafikus) a fordításban a játék szöveges textúráit szeretnék és tudnák fordítani. A kis csoport külön időbeosztással és irányítóval rendelkezik, ha haladnak, úgy kerül megosztásra új csomag is. Ráhatásunk nincs arra a projektre, csak az esetleges jelentkezőket (grafikusoknak jelentkezőt) irányítjuk át oda.

 
A magyarítás telepítésével kapcsolatos kérdések

Kérdés: Miért kell egyáltalán játékverziókkal vesződni, miért mindig az új változatra van aktualizálás?
Mert az eredeti játék a legújabb verziókkal rendelkezik, sőt később (esetleges leárazásokkor) is a legfrissebb változatú lesz. Ha viszont a magyarítás nem a legújabb változathoz használatos, akkor jóval többen tapasztalnak hibákat, amelyekkel a magyarítás használhatatlanná válik. Utólag sem lesz igazán lesz olyan, hogy a teljes magyarítást különféle régi játékverziókhoz aktualizáljuk, nem megoldható.

Kérdés: Hogy kell frissíteni a játékot, hol lehet letölteni a frissítést, stb.?
Válasz: Ha a játékod eredeti, akkor azt automatikusan telepíti megjelenés, letöltés után a rendszer. De ebben az esetben nem is tennék fel ezeket a kérdéseket. A kérdésre válaszolva: onnan kell leszedni, letölteni ezeket az új változatokat, ahonnan legelső alkalommal is le lett töltve. Ilyen letöltési helyeket, linkeket mi nem adunk meg, meg lehet őket találni (ha már letölt valaki, keressen is utána). Annyit elárulhatunk, hogy a kezdeti "megjelentető" csoport neve alatt létezik frissebb változatú csomag is, a verziószámmal együtt beírva kell rákeresni.

Kérdés: Hol találhatóak azok a könyvtárak, ahová kell a magyarítást rakni? Hogy kell telepíteni?
Válasz: Olvasd el a magyarítási csomagban lévő olvasdel.txt fájlt, abban a telepítés menete és helye is le van írva.
Amúgy a játék eredeti változata Steam alatt alapértelmezésben a Steam könyvtár egyik alkönyvtárába települ, így pl. alaphelyzetben a Fallout 4 Data könyvtára itt található: c:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Fallout 4\Data\ (ide kell az Interface és (VAGY a Fallout4 - Interface.ba2 fájlt) a Strings mappát másolni.)
Ha nem eredeti a játékod (ejnye...), akkor úgyis tudod, hogy hová telepítetted, a Data könyvtár rögtön a játék könyvtárában található.


 
A játékban észlelt hibákkal kapcsolatos kérdések

Néhány játékbeli hiba és megoldásuk (vagyis magyarítás okozza-e őket) MIELŐTT hibaészleléseddel felkeresnél minket, első sorban azt ellenőrizd, hogy a megfelelő magyarítást használod-e a megfelelő játékhoz, illetve olvasd el a honlapon a hibabejelentő és GYIK menüpontokat is!

- Nem reagál a játék a főmenüben az egérre, nem lehet kattintani, kiválasztani menüpontokat
Nem megfelelő a játék verziója, tehát nem 1.10-es játékra raktad fel a magyarítást. Ha a játékverziód biztosan 1.10 (tehát ellenőrizted, nem összekeverendő az 1.1 és az 1.10 változat!), attól még a hiba attól független is lehet. A neten találni érdeklődő kérdéseket és válaszokat a témában, körülbelül 2016 nyár elejétől. Alapesetben az esetleges játékvezérlők (kontroller, kormány, joystick) kihúzását, letiltását, illetve a játék .ini fájljában/ játékmenüben való letiltását javasolják, de az sokaknak nem hozott eredményt. A Steam esetében a VERIFY GAME CACHE menüpont volt célravezető többeknél, de volt olyan, akinél egy újabb patch után már nem jött elő a probléma. Egy ember azt írta, hogy egy teljes játék újrarakás (minden fájl kitörlésével együtt sajátkönyvtárból) oldotta meg a gubancot.

- A játék kilép azután, hogy megnyomok a betöltés után egy gombot (Nyomj egy gombot a folytatáshoz - tehát a főmenü betöltése helyett kilép)
Körülbelül 2017. december 13. óta a játék eredeti változata (Steam) egyes számítógépeken a játék betöltésekor (Nyomj meg egy gombot a folytatáshoz...) rögtön kilép, még ha nincs felrakva magyarítás, akkor is. Ez nem a magyarítás hibája, hanem a Creation Club szerveré, ami ugye a készítők szolgáltatása. Valamiért ha kapcsolatba lép interneten a játék a CC-szerverrel, kilép a játék. A hiba központi (készítők általi) megoldásáig a probléma úgy szüntethető meg, hogy a Fallout 4 internetelérését letiltjuk a hálózati tűzfalon, vagy szimplán kihúzzuk a netet a gépről, a játék indítása előtt. Így a játék elindul, játszható, csak a beépített modletöltő nem használható, illetve a Steam achievementek se aktiválódnak (net és Steam híján).
Nem tudom, hogy ez a hiba fenáll-e még, nálam soha nem fordult elő, de fontosnak tartottam ide is leírni, hogy nem a magyarítás hibája, hiszen angol nyelvű módosítatlan játéknál is ugyanúgy előfordul, ha érintett a hibában.

- Több helyen nem látható párbeszédek közben a felirat (vagy ottmarad egy régebbi felirat, miközben más beszél)
Ez főleg a játék elején lévő szövegeknél fordul elő, amivel megkerestek. Pedig az nem a magyarítás, hanem a játék hibája, egy-két helyen mindig előforduló hibáról van szó, amelyek még az eredeti angol nyelvű játéknál is előfordulnak. Főleg amiatt, hogy a párbeszédkezelő túl közel álló több szereplő esetén nem vált elég gyorsan a kiírandó szövegek között, ezért beragad a többszereplős beszélgetésben az előző megszólaló szövege.

- A Pip-boy teljesen szürke-fekete, nem látható, pacás
Egy korábban megjelent Nvidia videókártya-driver egy hibája, ebben az esetben korábbi driver felrakása, vagy pedig a játék beállításai között (a launcherben, nem a főmenüben) az AMBIENT OCCLUSION értékét OFF-ra, vagy HBAO+ értékre kell állítani a probléma megoldásához.

- Nem látható a zárfeltörésnél a képernyőn a zár
Ez nem magyarítási probléma, a játék felbontásával kapcsolatos beállítástól függ, illetve a teljes képernyő és keretmentes ablak-megjelenítés. Ezeknek a beállításoknak a változtatásával kell megtalálni a megoldást.

- A Pip-boyban a térképen nem lehet sehova kattintani gyorsutazáshoz, nem mutatja a célpontokat ott, stb.
Ez kétségtelenül a NEM MEGFELELŐ magyarításverzió használatának a hibája. Akkor merült fel, amikor valaki nem olvasta el azt a több helyen is leírt infót, hogy a játék verziójának megfelelő magyarítást használja. Minden magyarításverzióhoz mellékelve van egy fájl, amiben le van írva, hogy melyik játékverzióhoz használható. Attól eltérni nem lehet, mert csak gondot okoz.

Egyéb információk

Ebben a szekcióban egyéb információk olvashatóak.

- Ez a magyarítás mindig a jelenleg elérhető legfrissebb (1.10.163) változathoz van aktualizálva (illetve az olvasdel.txt fájlban feltüntetett változathoz). Működik a többi 1.10 (1.10.50, 1.10.64, 1.10.138 stb.) változattal is, néhány Creation Club alól elérhető tárgy és hasonló neve okozhat hibát (bár ha nem a legfrissebb verzió van nálad, akkor nem valószínű, hogy a CC érdekelne).

- A Creation Club főmenüből elérhető menüpont szövegei a régi betűkészlettel olvashatatlanok voltak, ezért kis módosítást hajtottam végre a betűkészlet-azonosító fájlban (az interface mappában és a fájlban is, mindkét módszernél), hogy a Creation Club felülete és a régóta remekül használt ékezetes terminálbetűtípus is működjön, egyszerre.

- A magyarítás eltávolítása után, amennyiben játszottál a magyarítással, a játékmentésekbe több, mint valószínű, hogy a tárgyak (valamint fegyverek, páncélzatok) nevei magyarul kerülnek bele, így ha valamilyen oknál fogva eltávolítod a magyarítást, a használat alatti játékmentésekben találkozhatsz még magyar elnevezésekkel (miközben a játék többi része ismét angol). Sőt esetleg előfordulhat ennek a fordítottja is.

- ÚJ JÁTÉKTELEPÍTÉSNÉL (ha nem eredeti a játékod) először a játék patchelése (frissítése) jön a megfelelő játékverzióra (MINDENKÉPP 1.10), majd UTÁNA kell felrakni a magyarítást. A magyarítás MINDIG A VÉGÉN kerüljön telepítésre, miután megbizonyosodtál arról, hogy a játék EREDETI nyelven elindul és működik!